Die Startmeldung für heute ist: 「ハッ!月曜日!今週も頑張ろう!…ね?」
…Ihr auch, ihr Beide. Ich habe
diesen Dienstag Deutschprüfung. Nach dieser Prüfung sind alles wieder auf
Englisch.
Die Beide gehen zusammen zur Schule.
愛花:音楽の授業、どうだった?
健二:“飯を食らわなきゃ声は出ない!ドンドン食え!”ってヤツな!
愛花:そう!とても音楽の先生だなんて思えなくて、面白いよね。
健二:体育会系だよなぁ。
愛花:でも、とにかく音を楽しみなさい、それが音楽だって言ってくれた先生も初めてだから、気持ちが楽かも。
健二:気持ちが楽?
愛花:うん、わたし、負けず嫌いでしょう?なんでも全力で取り組まないといけない、って思っちゃうんだけど。音楽の授業は、楽にすればいいのかな、って。次の授業も楽しみ!
健二:(マナカ…)
Am kleinen Pause…
愛花:この間、お話好きなおばあさん達のお話、したでしょう?
健二:うんうん、覚えてる。ひょっとして、またつかまた?
愛花:もう、つかまっただなんて。この前よりは、早く帰れだよ?
健二:ハハ、そっか。それにしては、浮かない顔してるからさ。
愛花:うん…それがね?ウチの孫のお嫁においでって言われちゃったの…。
健二:え!?
愛花:もちろん冗談だと思うし、すぐお断わりしたんだけど。でもとりあえず一度だけ会ってみて、って、とにかく押しが強くて。ハァ。困っちゃったな…。
健二:(それは俺も困るぞ!)
Am Mittagspause…
健二:日が暮れるのが早くなったよな…すっかり秋だ。
愛花:過ごしゃすいし、美味しいものも多いし。いいよね、いまの時期って。
健二:秋と言えば、ナスにキノコにサンマにお芋…。
愛花:梨とブドウ、あと銀杏!柿と栗もわすれずに♥
健二:食欲の秋、バンザイ!
愛花:ふふっ。あなたも食いしん坊の仲間入り、だね?
健二:(食いしん坊、バンザ…ん?)
Sie
gehen zusammen von der Schule.
愛花:アコちゃんからまた相談されちゃって…
健二:不眠の従姉か。
愛花:不眠じゃなくてなかなか寝つけない、っていうことなんだけど…いい解決方法ないかな?
健二:寝る前にバッティングセンターに行って、さんぜん体力を使ったらどうかな。
愛花:女の子だから、そういうのはちょっと…
健二:羊を五万匹まで数えるとか。
Ich vorstelle der Video „Norio
Wakamoto zählt Schafe.“ Der kann viel helfen.
愛花:羊そ数えるのは何回もやったみたい…
健二:食べ物で何かないかなこう、体と心をリラックスさせるような。
愛花:でも寝る前に何か食べるのって体によくないよね。
…wenn es nicht möglich, bevor man
schlafen geht, keines essen, stelle ich ein Glas warme Milch trinken vor.
健二:負担にあらないような軽いもので…なにかないかな。
愛花:うーん…
Er
ging zum Tennisclub. Der Lehrer findet sein Gefühl sehr gut. Er sagt, dass
nicht nur Gesundheit und Training wichtig sind, sondern auch Gefühl für Tennis.
Später
ruft er Manaka an, um am Dach zu treffen. Sie haben noch ein interessantes
Gespräch.
Ich möchte ihr den
Sonnenuntergang sehen.
Sie
küssen am Dach, weil es niemand gibt.
愛花:ちょっと、恥ずかしいね?
Ich habe fast vergessen, dass es
Arbeitsschluss ist. Es ist für mich beschämender als für Manaka, weil es
keine gute Gründe, um das zu spielen. Zumindest, einfache Gründe.
Nach dem Kuss schimpft Manaka Kenji verspielt aus, dass
er wegen ihres Kuss in der Schule nachdenken soll.
Am
Abend geht er zum Aquarium. Er hat nicht Spaß gehabt. Die Fische rastend.
今日はあまり楽しめなかった…。ほとんどの展示が休みだったしな。
Manaka
schickte ihm eine SMS:
愛花:今日も部活、がんばってたね。今度差し入れしちゃおうかな、どう?
健二:やった、お願い!
Die andere Antwort
ist 別にいいや。
知恵袋sagte, dass es „nicht besonders“ bedeutet.
知恵袋sagte, dass es „nicht besonders“ bedeutet.
愛花:はい、わかりました。ちゃんとがんばってたら、持っていくね♥
Als er schlafen geht, vorstellt er sich, dass Manaka zu ihm sagte:「なに?この酸味。」
„Was ist diese Säure?“
Ääääääähhhh?
No comments:
Post a Comment