23 April 2017

28 July, Thursday

Including the time lag is starting to get depressing, so I won’t include it. Also because calculating it is a bit tedious.

愛花:健二くん。

健二:マナカちゃん、おはよ。

愛花:おはよ!夏季講習のおかげで、一緒に学校に行けるね。

健二:うん、それがいいところだな。

愛花:それも、だよ。ついでに勉強もしよ?なんて。

They walk to school together.

愛花:ねぇ、今度、スポーツショップにつきあってくれる?

健二:いいよ。なに買うの?

愛花:シューズを新調しようかなって。頑張ればまだ履けるけど、だいぶ磨り減ってきたから。タイミングもいいし、ガットも張り替えようと思って。

健二:そっか。俺のも張り替えるべきかな…。

Me too. <looks at the tennis racket that hasn’t been used since 2008>

愛花:前はいつ張り替えたの?

健二:…いつだっけ。

愛花:いちおう、3ヶ月ごとに張り替えたほうが良いからしいけど…。

Bow strings don’t need to be replaced nearly that often though: replacements are only in order when the serving has worn out or the string snaps.

The second problem is not really likely to happen since my bow string is made out of the same fibre as bulletproof vests.

Not only has my racket not been used since 2008, its strings haven’t been changed since it was bought when I was in primary school. It’s so old that the grip has completely flaked off.

健二:…やっぱやるべき?

愛花:そのほうがいいと思う…。でもすごい。それであんな風にプレイできるなんて尊敬しちゃう…本当にすごいね。

健二:(ヘンなところで尊敬されちゃったよ…)

Come I clap for you.

健二:そういえばマナカちゃんって、日焼けしない?

愛花:そうね、体質なのかも…サンオイルでも塗れば、キレイに焼けるのかな?

健二:サ、サンオイル⁉

愛花:どうしたの?

健二:なんでもないよ…ははは。

愛花:…なんかニヤニヤしてる…ヘンなこと、考えない?

On their way home, Kenji talks to Manaka.

健二:マナカちゃん。

愛花:なに?

健二:実はまた当たったんだ。熱海旅行。

愛花:ほんと?すごい…。

健二:うん、だからさ。また一緒に行かない?

愛花:…うん。また、行きたい。

健二:そっか、よかった。

愛花:いつにしようか?

健二:そうだな…。

Kenji checks the calendar.

Only options available are within August.

Take 6 August.

健二:じゃあ。8月6日からの1泊2日で!

愛花:うん!

健二:(またマナカ姫と旅行に行けるぞ!)

18 April 2017

18 July, Monday

健二:ん、メールだ。

He reads the message.

健二:なんだこれ、懸賞?これって、もしかして…。

Holy shit man do you know how friggin expensive a return train ticket (from Tokyo or Shizuoka) and a night at Hotel Ohnoya is?

Hotel room: 246 – 370 SGD per night

But the hotel room is really ridiculously hard to find prices for online. Damn Luddites.

At least for a consolation, it was rated among the World’s Most Unromantic Places by HuffPo.

Train, Green Car: 5,344 JPY per person from Tokyo (Limited Express Odoriko); 2,600 JPY per person from Shizuoka (Tokaido Main Line).

The train takes 1 h 21 min to get from Tokyo to Atami; 1 h 14 min to get from Shizuoka to Atami. 

健二:…。

The hotel is pretty OK I guess...

健二:熱海旅行一泊二日。ペアご招待…。

Another opportunity with your girlfriend!

健二:やっぱりまたたった。俺って強運?

How I wish I had your luck, Kenji.

健二:(どうしよう。またマナカちゃんと行けるかな…)

He then goes to the tennis tournament.

健二:(今日はテニスの大会だ)


健二:(あー、なんか緊張してきた…)

Ah, just like the time when I was forced into a shoot off against an opponent during a knockout round in archery.

For those who don’t know, a shoot off means that each archer shoots one arrow. That one arrow decides whether they get through or are knocked out.

One arrow to decide your fate.

That’s some intense shit.

愛花:健二くん。緊張、してない?

健二:マナカちゃん…う、うん。ちょっとだけ。いや、武士震い?かも?

愛花:ふふっ、落ち着いて?いいおまじない、教えてあげる。効果は実証済みだから、安心してね。ゆっくり、目を閉じて?

健二:目?お、おう。

Kenji closes his eyes.

愛花:じっとしててね?

健二:(…ん?額に、何か…)

Kenji opens his eyes.

愛花:どう?気分は。

健二:え?ああ、バッチリな気分がする…。

愛花:ふふ、よかった。全力を尽くしてきてね?わたしを全力で応援するから。それじゃ、またあとで。

健二:(さっきのアレのおかげで緊張が解けた!よぉし、頑張るぞ!)

He then goes for the competition.

健二:(よし、バッチリだ!)

愛花:おめでとう!すごい活躍だったね!

健二:ありがとう、マナカちゃんの応援のおかげだよ。

愛花:…そう言ってもらえると嬉しい。でも、やっぱりあなたの実力だと思う。大活躍だったもの。目が離せなかった…今日はゆっくり、休んでね?

健二:(マナカちゃんも喜んでくれてるし、勝ててよかったな)

Oh by the way, that shootoff? I got through it by 1 point.

Then I went up against 4th seed and got completely rekt. (I was 32nd seed out of 39 archers)

Still better than the team knockouts. Went up against 1st seed and promptly died. (9th seed out of 12 teams)

A bit demoralising when your team shoots reds and some golds and then you see the other team shoot golds one after another. Until you remember you went up against the Dream Team, specially hand crafted to wreck mortals.

The opponent team later won the team-knockouts.

Kenji then goes for his date with Manaka.

健二:マナカちゃんは、まだ来てないみたいだな。

Why not go to the date immediately after the tournament.

I mean after showering and stuff of course.

愛花:ふふ、お待たせ。今日は暑いね。

健二:そうだなね。

Manaka is wearing a green shirt with a navy blue skirt.

愛花:最近、こういう可愛いのが好きなんだけど、どう?カレシとして感想を聞かせてくれない?

健二:そうだな…。いいんじゃない。

愛花:ほんと?よかった。あなたのことから、なんでもわかるんだから、なんて。

They kiss at the station before setting off.

愛花:あなたに出会えて、よかった…。

Well that’s one way to melt a man’s heart.

They take the train to the beach.

愛花:見て、あのネコちゃん。気持ち良さそうに寝てる。

健二:塀の上で、器用だよなー。

愛花:うん。わたしだったら、すぐに下に落ちちゃいそう。

健二:マナカちゃんって寝相悪いの?

Shouldn’t you already know the answer? You’ve slept in the same room as her for like 5 times already.

愛花:もう、女の子にそんなこと聞かないで?

They arrive at the beach and have some light refreshments at the nearby stall.

Manaka changes to her bikini and meets Kenji. She is wearing the same thing as last week.

愛花:こういう場所って、対策が必要よね?

健二:対策って?日焼けとか?

I have a bad feeling about this…

愛花:うん。でも、あなたにアイマスク、かな。

Uh oh…

健二:…えぇと?

愛花:ふふ。目は口ほどにって言うけど、本当だね♥

健二:(うっ!確かにマナカちゃん、目が笑ってない!)

Alert! DEFCON 2 activated! FAST PACE, say again, FAST PACE.

愛花:この気持ち…どうすればあなたに伝わるかな?

Manaka still has time, so they go to the cinema.

愛花:ふふ、かわいいカップル。…なんて言ったら、失礼かな?

健二:おじいさんもおばあさんも、ニコニコしてていい感じだな。

愛花:あんな風に歳を重ねていけたら、きっと幸せだろうなぁ。

健二:うん。俺らの目標にしようか?

愛花:ふふっ、賛成。ちょっとずつ近づいていけるといいね?

Kenji then kisses Manaka on the way to the cinema.

愛花:うれしくて、涙が出そう…。

Now that’s how you melt a man’s heart.

They arrive at the cinema.

愛花:ね、今日は何観よっか?もう決めた?

健二:そうだな。

Today’s films are:

1.      お江戸DAY
2.      テディ

Well that’s some shit selections.

Sigh.

Kenji suggests the first movie.

愛花:あ、楽しそう。じゃあ、行こ?

That… was kind of unexpected.

After watching the movie, they talk outside the cinema.

健二:ふう。どうだった?

愛花:ん…ごめんなさい。あんまり覚えてないの。

健二:さては居眠りしてたな?

愛花:ううん。眠くはなかったんだけど、映画より、隣のあなたのことが…。

*makes long-necked expression*

愛花:…あなたがいけないのよ?人の気を散らすようなこと、するから。

健二:(俺、何かしたっけ?)

*facepalms*

They kiss outside the cinema.

愛花:このまま、ずっとこうしていられたらいいのに…。

They then have dinner at the family restaurant.

愛花:健二くん。一つだけ、聞いていい?

健二:うん、いいけど?

愛花:ね、質問。デートするとしたら、どういう場所に行きたい?

健二:そうだなぁ…。

Kenji evaluates his options:

1.      落ち着けるところ
2.      体を動かせるところ
3.      流行のところ
4.      遊べるところ

健二:遊べるところ、かな。

愛花:まだ、遊び足りないの?

Why not? It’s the summer after all.

健二:マナカ姫は足りてるの?

愛花:ふふっ、もう。そんなわけ、ないでしょう?遊べるところ、ね?了解です♥

They kiss outside the family restaurant.

愛花:好き、です。

Really laying down the mushiness, huh, Manaka?

They walk back to Manaka’s home.

愛花:あっ、救急車…。

健二:どうした?

愛花:ね、病気や怪我には、本当に気をつけてね?あなたがいなくなちゃったりしたら、わたし…。

健二:マナカちゃんも気を付けてくれよ?マナカちゃんがいなくなったら、俺も悲しいからさ。

愛花:はい…。

They kiss on the way back.

愛花:嬉しい…本当に。

I can’t take it any more. *drops dead*

Not yet you bastard.

CLEAR! *bzzt*

Ow.

They don’t kiss because of all the people looking, but Kenji still manages to get in a few touches.

Manaka then returns home.

Important notice!

彼女との親密度が上がりました。基礎彼氏力の上限と行動ポイントの上限が上がりました。

Kenji’s relationship level is now Level 10: Eternal Couple (とわのふたり)

Congratulations Moonstone. You have been promoted to Rank 10: Honour Guard 1st Class. This achievement took you 488 days to reach.

Incoming notice!

夢イベントが出現しました。寝るコマンドを実行するとイベントを見ることができます。

Kenji goes to sleep.

健二:そろそろ寝るか。今日はなんとなくいい夢が見られる気がするぞ。

Lucky dude. Haven’t had a good dream in ages.

Kenji finds himself in a beach.

Hadn’t had enough fun on the beach earlier today?

健二:この暑さ…海水浴にはもってこいだな。それにしても、カップルばっか…一人だとちょっと寂しいなあ。

Really? You alone at the beach?

愛花:…ねぇ、ねぇってば。

健二:えっ?

Told ya

愛花:もう、何をキョロキョロしてるの?せっかく二人で海に来たのに…。

Kenji sees Manaka laying face down on a beach mat, wearing a red polka-dot bikini.

健二:マナカちゃん!そ、その恰好は⁉

愛花:海なんだから。水着を着てて当たり前でしょう?

健二:そうか、そうだよな…。

愛花:もう、暑さでのぼせちゃった?ね、サンオイル塗ってくれない?

健二:サンオイル?

Don’t act blur. I know you have been fantasizing about doing that since last Sunday.

You pervert.

愛花:うん、お願いね。

健二:塗るって…俺が?

Who else?

愛花:イヤ?だったら、他の男の子に頼むから、いい…。

健二:あー‼ストップ!塗りますっ!

That’s the spirit!

愛花:ふふっ、冗談。あなた以外の人に頼むわけないでしょう?じゃあ、よろしくね?

健二:う、うん…。

Kenji touches Manaka’s back.

Uhhh… just a finger?

愛花:そんな、ちょっと触るだけじゃダメ。背中の上をスライドさせて?

Here, sun oil.

Kenji pours some sun oil on Manaka’s back.

愛花:冷たいけど…うん、いい気持ちかも…。

健二:えーと…どう?

愛花:ふふっ、上手だね?…そのまま続けて…。

Kenji then pours some more sun oil and then rubs Manaka’s back.

愛花:…うん。そう、そのちょうしで…あんっ、くすぐったいよ…。

健二:(な、なんだかドキドキしちゃうな…)

Kenji then continues

愛花:でも、本当に気持ちいい…。

Manaka then looks at Kenji

愛花:…こういうのに慣れてるとか?

健二:まさか!そんなはずないから!

愛花:ふぅん…信じてあげようかな?なんて。

She then closes her eyes.

愛花:ほんと、気持ちいい…このまま、寝ちゃいたい…。

健二:いいよ。頑張りは俺がしとくからさ。

愛花:…ダメ。あなたが真面目にオイルを塗ってくれるかどうか、わからないかもの。

健二:? もうほとんど塗り終わったぞ?

愛花:…わたしが寝たら、塗るふりをして余計なことするかもしれないから。

健二:そんなはずないじゃないか!

愛花:本当に?…なんだか動揺してるみたいだけど?

健二:そりゃ、マナカちゃんが急に変なことを言うから…。

An alarm sounds.

What the…

健二:な、なんだ、この音⁉

愛花:やっぱり…。

健二:は

愛花:忘れたの?あなたが嘘をついたら警報が鳴って、速逮捕っていう法律ができたこと。

健二:えぇ⁉

What. *prepares ID*

愛花:ほら、お巡りさんがお迎えに来たよ?

健二:そんな馬鹿なーっ!

On authority of the Wingman League…

健二:ハッ‼

Kenji falls out of the bed.

Well at least Kenji wasn’t arrested.

健二:ゆ、夢?はぁ、よかった…。う、なんか腕が重い…。

14 July, Thursday

Time lag: 278 days

During swimming class…

愛花:健二くん。

健二:?

愛花:ねえ、あなたって…わたしの水着見たら、ドキドキする?

健二:ええ!?えっと…。

愛花:どうなの?

健二:少しは…するかな?

愛花:なんだ、少しなんだ。

健二:え?

Manaka turns around and leaves.

健二:(どう答えればよかったんだろう…)

She was expecting a more enthusiastic answer, Kenji.

But I don’t expect you to understand that, since the last time that happened to you I had no idea how to help you as well.

Kenji then goes for sport festival preparation.

健二:体育祭の練習始めたけど、やっぱ面倒だな。

愛花:こら、たるんでるぞ!ふふ、先生の真似。


That was pretty cute. 

11 July, Monday

Time lag: 281 days

Kenji receives a message from Manaka.

愛花:もう、返事くれないんだ。また改めて聞くから、今回の質問を忘れて?

Well shit…

Apparently I can’t leave that option for later.

Kenji returns home from school.

健二:そういえば、マナカちゃん。コンテストのこと聞いた?

愛花:コンテスト?

健二:水着コンテスト。やるんだってさ。

愛花:…そういうの、よくないんじゃ。

健二:なんで?ただの遊びじゃん。

愛花:そうだけど…。

健二:それよりマナカちゃんだったら、優勝するんじゃないか?

愛花:もう、そんなことありません。

健二:(そうかな?)

They return home from school.

愛花:ねぇ、聞いてくれる?

健二:なに?

愛花:創作ダンスでね、満点がもらえたの!

健二:おっ、やったな!

愛花:うん、ありがとう。あなたとリフレッシュした次の日にね、急に体がリズムと会い出して。小さい頃、補助輪のついてない自転車に初めて乗れたときのこと、思い出しちゃった。

健二:あー、それ、何となくわかる気がする。

愛花:ふふっ。…ね、もし、あなたも何か煮詰まっちゃったりしたら、言ってね。言いにくかったら、ただ、寄りかかって?わたしもただ、あなたのそばに居るから。…なんて!ね。今日はわたしがご馳走しちゃう。何がいい?


健二:(よかった!)

10 July, Sunday

Time lag: 282 days

Holy shit have I fallen behind.

Today’s start message is もうすぐ夏休み!テストが終わったら…

Kenji arrives at the station

健二:マナカちゃんは、まだ来てないみたいだな。


愛花:ふふ、お待たせ。今日は暑いね。

健二:そうだなね。

Manaka is wearing an orange striped blouse. She is also wearing a silver necklace with a large blue centre piece stone.

They take the train to the beach.

愛花:今、通り過ぎた自転車…本当はいけないことだよね?

健二:ああ、二人乗りはダメだな。

愛花:危ないもんね。でも、ちょっと憧れちゃうな…ああいう風に、背中にぴたっ、って。

健二:…うん、いいかも。

愛花:ふふっ。でもやっぱり二人乗りはダメだから、自転車じゃないときにするね?ぴたって♥

Uhhhhhh… I’ll see myself out.

In other news, a schoolmate is getting married. Pretty weird considering I’m only in my second year of undergrad.

They kiss at the seaside while walking to the beach.

愛花:わたしって、幸せだよね…。

They arrive at the beach. Quite a few people at the beach. Manaka is feeling thirsty, so they go to the nearby stall for their tea time.

Manaka walks out in a floral pattern bikini.

健二:ところでさ…。

愛花:うん、なに?

健二:前に聞いたかもしれないけどさ、マナカちゃんは、病院の跡を継ぐんだっけ?

Manaka lowers her head and softly speaks.

愛花:たぶん…。

健二:?

愛花:子供の頃はね?ケーキ屋さんになりたかった。

健二:ケーキ屋さん?

愛花:病院には、みんな辛そうな顔をしてくるでしょ?でも、ケーキ屋さんのお客は、みんなニコニコして、楽しそう。だから、子供の頃は、いいな、お医者よりケーキ屋さんになりたいなって、いつも思ってた。

Without suffering, there cannot be happiness. If medicine is your calling, so be it. If baking is your calling, so be it. I respect both professions.

健二:そっか…でも、医者だってさ、大事な仕事だろ?俺に言われなくても知ってるだろうけど。

Not everyone can be a doctor. I have neither the brain nor the stomach for it. But neither do I have the spirit to be a baker as a professional.

Even if I baked that one white chocolate pie for White Day.

愛花:もちろん。生命を守る一番大切な仕事だって最近まで、ずっと思ってた。でも、今は…大切な人から、愛花がいて、幸せだよって思ってもらえれば、いい。その人を幸せにしたい。

健二:マナカちゃん…。

愛花:わたしね、きっと、ダメな娘なの、自分のことばっかりなの。

身を立て 名をあげ やよ 励めよ
As long as you can take pride in what you are doing, you would be successful no matter where you are.

健二:そんな風に考えられるマナカちゃんは、やっぱり、すごいよ。俺は、そう思う。

愛花:ううん…でも、ありがとう。あなたがそう言ってくれるなら、わたし…ううん、いいの。

健二:(大切な人を幸せに…か。俺も、ちゃんと将来のこと、考えなきゃな)

They go to the beach

愛花:そろそろ、日焼け止め塗らなくちゃ。

健二:あれ?家で塗ってこなかったのか?

愛花:汗をかいたり、海に入ると落ちちゃうの。だから…。

健二:よし、任せとけ!背中?そ、それとも…。

Lewd! Lewd! Run for cover!

愛花:…けっこうです。エッチ!

You ah…

健二:(あああ~)

You made that bed.

They kiss at the seaside.

愛花:あなたの隣を歩きたいな?いつか、教会とかで…。

Whoa…

Manaka still wants to be with Kenji for a longer time, so they go to the shrine. It’s the weekend after Tanabata after all.

I spent my time during that date going to the summer festival at Hiratsuka. It’s an awesome celebration. It’s really like in anime shows.

On the way to the shrine…

愛花:あ、いい香りがした…。

健二:え、気がつかなかった。どんなだった?

愛花:すごくいい香りだった…今までにない感じ。なんだったのかな。

健二:うわ、気になる…。

愛花:でしょう?また通ったらわかるかも。次のお楽しみにしよう?

They kiss on the way before arriving at the shrine.

健二:神社って、午前中に来るのが一番いいらしいよ。

愛花:ふぅん…夜はダメなの?

健二:夜にお参りはヤバイって。それにほら、何かできそうだし!

愛花:たしかに、夜は良くなさそうだね?オバケは大丈夫としても。

健二:(強いな、マナカちゃん…)

They kiss at the shrine.

愛花:好き。…大好き、あなたのこと。

After their date at the shrine, they go to the family restaurant for dinner.

健二:戻ってきた?マンガ。

愛花:うん。戻ってきたんだけど…。

健二:ん?

愛花:続き、読みたくないな、って。

健二:えっ、どうして?あんなに楽しみにしてたのに。

愛花:この調子で読み続けたら、あともう少しで終わっちゃう。マンガの中では、コーチと主人公の女の子も離れ離れになっちゃいそうなんだけど。読み終わったら、わたしもマンガとお別れ…。こんな切ない思いをするんだったら、読みめなきゃよかったな。ハァ…。

健二:(すごいハマリっぷりだ…ちょっとんでみたいな)

Some words could not be read because the corner of the screen has degraded. I’ve marked the character in red.

They kiss outside the restaurant.

愛花:好き。…ふふっ。

As they walk back to Manaka’s house.

愛花:わあ…ね、車のことってよくわからないんだけど…外装を虫みたいに出来たりもするの?

健二:なんで?

愛花:今ね?茶色くて、頭からアンテナが2本とび出てる、ツヤツヤした虫みたいなが走り抜けていったから。

健二:さすがにそれはないと思うぞ…。

愛花:そうだよね?でも、車じゃないとしたら今の、なんだったんだろう…。

健二:(茶色くて…触覚…ツヤツヤした…虫…)

They reach Manaka’s home, and Manaka returns home.

As Kenji returns, he receives a text from Manaka.

愛花:健二くんの好みのタイプってどういう子?前から変わってたりする?

Important Notice! This text is a signal for personality change. Currently Manaka is at C-type personality (Bright and Assertive). The other possible options are A (Cool and Quiet) or B (Kind and Docile).

Uhhhh… maybe lock this text and leave the option open for later.

Kenji then returns home to rest.