Signed up
for evaluation test this coming Wednesday to go up to Intermediate 2. Let’s see
how it goes.
選んだくだものが甘い
The fruits you choose will be sweet.
Oh hey, a
word I just learned last Friday! (くだもの: fruit)
Kenji receives a message before going for tennis club
in the morning.
愛花:今日も部活、がんばってたね。今度差し入れしちゃおうかな、どう?
健二:やった、お願い!
愛花:はい、わかりました。ちゃんとがんばってたら、待っていくね♥
He then goes for tennis club.
愛花:お疲れ様。今日もがんばってるね。
健二:マナカ姫。そっちは?
愛花:うん、バッチリ!絶好調です、なんて。
Manaka passes Kenji a present.
愛花:いつもがんばってるから…これ、差し入れ。
What’s in
the box?
健二:(愛花のアドバイスメモをもらった)ありがと。疲れが吹っ飛ぶよ。
Kenji wants to give Manaka a kiss to thank her for the
present.
愛花:ん?どうかしたの?
健二:なぁ…なんか、二人っきりっぽいな?
愛花:そう?だから?
健二:…ダメ?
愛花:もう…わがまま!誰が来るまでよ?いい?
After kissing, they hear footsteps.
愛花:ほら、誰が来たから!
健二:もうちょっと!
愛花:離れなさい!練習、がんばって。じゃあね。
健二:(よーし、がんばるか!)
During the early afternoon, Kenji goes to the indoor
pool.
健二:やっぱこういうところは彼女と一緒に来た方が楽しいだろうな。彼女の水着姿も見られるしな!
And then to the biking trail.
健二:自然に囲まれて、心が洗われるようだ。また来てもいいな。
Kenji goes to the maid cafe during the evening.
健二:癒されるな…。
Kenji’s phone rings. Manaka wants to meet him.
健二:もしもし。
愛花:オッス、愛花だよ。今から会いたいんだけど、どうかな?
健二:今からか…。いいよ。じゃあ…レストランで。
愛花:ふふ、やった。じゃあ、またあとでね。
健二:うん。じゃあ。
Kenji meets Manaka outside the family restaurant.
愛花:健二くん。
健二:あっ、マナカ姫。
愛花:パパに内緒で出てきちゃった、ふふ。
健二:はは、そっか。
…
健二:ところでさ…。
愛花:うん。なに?
健二:マナカ姫ってさ、自分のこと。ヤキモチ妬くほうだと思う?
愛花:うん、きっとそう。だって、イヤだもん。あなたが他の子と仲良くなっちゃったりしたら。高嶺 愛花は全力で妬いちゃいます!…なんて。
Uhhhh…
健二:(マナカ姫の全力ヤキモチ…ちょっと気になる…)
So am I.
They kiss outside the family restaurant.
愛花:送ってくれて、ありがとう。またね。
健二:ああ、またな。
Kenji receives a text from the travel agency.
デートスポットのムードってのは大切だ。同じ場所でも季節や時間帯でムードは変わるからな、気をつけるよ
The mood of date spots is very important. Take note that
even with the same date spot, the mood can change depending on the season and
time.
Kenji returns home and thinks about
健二:(いつもマナカ姫に差し入れしてもらってるけど何かお返ししようかな)
健二:(よし、プレゼントしよう!)
健二:(今度買い物に出かけるか…)
Anyway…
健二:(もう長いこと、マナカ姫に会ってないな)
健二:(大丈夫かな…)
Checking
schedule…
Oh shit!
Kenji goes to sleep.
健二:マナカ姫、怒ってるよな。どうしよう…。
Even I want
to know why Manaka is pissed at you. You guys seem to be doing quite well
actually. I don’t see a hint of anger or anything from Manaka during the short
date just a few hours ago. Besides, you both went on a date 10 days ago on Good Friday. I have issued you a good reason not to go on a date with Manaka earlier
today so that you can save up your stats for the musical evaluation.
La donna è
mobile, eh?
Rather
prescient of you, though. Impressive that you could predict such an event
happening. Especially since you have not received any messages from Manaka that are out of the ordinary.
He imagines Manaka telling him
背、伸びろ~!



_35_7422.png)
No comments:
Post a Comment