25 January 2015

25 January, Sunday

During the morning, Kenji goes for his tennis club.

健二:今日は調子がいいな。このまま頑張るぞ!

愛花:ほら、ファイト!

Seeing there’s no-one around, Kenji takes the opportunity to kiss Manaka.

愛花:ん?どうかしたの?

健二:なぁ…なんか、二人っきりっぽいな?

愛花:そう?だから?

健二:…ダメ?

愛花:もう…わがまま!誰が来るまでよ?いい?

They kiss. After kissing, they hear footsteps.

愛花:ほら、誰か来たから!

健二:もうちょっと!

愛花:離れなさい!

Kenji goes to the aquarium in the early afternoon. He meets Manaka while there.

健二:やっぱり癒されるな、水族館は!ちょっと薄暗い感じもまた良いんだよな。

He then goes to the sports centre. Manaka catches up with him.

Dayum. Is Manaka stalking him or something? Not that I see any problem with that.

愛花:あっ。

健二:あれ?マナカちゃん?

愛花:こんにちは。これからジム?

健二:うん、まあ…マナカちゃんは?

愛花:わたしはもう帰るところなんだけど。あなたが来るなら、もう少し居れば良かったな。

健二:そっか。俺も、もう少し早く来ればよかった。

愛花:ふふ!おあいこだね?あっ。かわいいトレーナーさんがいるけど、あんまり見ちゃダメよ?

チッ。 Kenji is a highly-disciplined man.

健二:はーい。

愛花:よろしい。なんて。

He proceeds to the sport centre.

健二:さて、何をしよう?

Kenji evaluates his options:
  1. スケートをしよう
  2. スカッシュをしよう
  3. ジムに行こう
Since it’s winter, he goes to the ice skating rink.

健二:よし、スケートをしよう。


健二:ふぅ、良い汗かいたな…。今日は上手く滑れた気がする。

T-40 minutes to the date. Not going out for a while, so it is fine.

It’s time for the date.

Can mom stop watching conspiracy theory videos?

Kenji goes to the small park early. Manaka is not there yet.

健二:マナカちゃんは、まだ来てないみたいだな。

Manaka arrives shortly.

愛花:今日は寒いね。こんな日に待たせて怒ってる?

健二:待ってないって。時間ぴったりだから。

愛花:髪型かえちゃった。どう?

That looks way too wild. Nope.

健二:そうだな…。よくないかも。

愛花:えっ、うそ。ダメか…。

:(

Her current attire makes her look like a florist.

愛花:あなたが一番気に入りそうな服って、どんなのかなっていろいろ考えて…。なんのコメントなしか…。

They kiss at the small park.

愛花:幸せ…感じてるよ。

Manaka is feeling thirsty, so they go to the fast food restaurant.

健二:(マナカちゃんのこと、そろそろ別の呼び方してみるかな…?)

Kenji evaluates his options:
  1. マナカさん
  2. マナマナ (Please don’t: it's ridiculous and it’ll kill my left pinkie)
  3. 高嶺くん
  4. マナ姫
  5. やっぱり、このまま
Never mind.

Kenji chooses the 5th option.

They set off for their date at the cinema.

愛花:ね、見た?今、羊を連れてる人がいた。

健二:羊?散歩?

What's this? Nichijou?


Pic related. 

愛花:うん。お洋服着てたから、飼われてるんだよね?きっと。

健二:羊に洋服って…まさかウールじゃないよな。

愛花:だとしたら、可哀想だね。仲間のものなのに…。

They hold hands and kiss as they walk to the cinema.

愛花:ね、今日は何観よっか?もう決めた?

健二:そうだな。

Kenji evaluates his options:
  1. ネバー・タフ・ガイ (The Rambo ripoff)
  2. ダーク・ヘルメット (The cheap Star Wars ripoff)
How about watching some action?

Kenji chooses the first movie.

愛花:あ、楽しそう。じゃあ、行こ?


愛花:楽しかったね!

健二:ああ。すごかったなー、あの主役のアクション!

愛花:うん、びっくりしちゃった。あれだけ体を動かせれば、楽しいだろうね?

健二:マナカちゃんだったら、イケそうだけどな?ボディコントロールは得意そうだし。

愛花:ふふ。それはあなたもでしょう?

健二:まあな。

愛花:ね、二人でアクションスター目指しちゃう?

健二:それもいいかもな?果ては夫婦アクションスターとして名を馳せる!みたいな。

愛花:〈O.O〉…。

健二:ん?

愛花:あなたって…ううん、いい。

健二:(…?)

They kiss outside the cinemas.

Manaka still has some time. She wants to be with Kenji for a while longer.

By the way, the theatre production at the event hall looks interesting. How about going there?

健二:じゃあ、どこか寄っていく?

愛花:そうしよう!ね、どこに行く?

健二:じゃあ…。どこか他の場所へ行こう。

愛花:うん、行こうか?

健二:よし、行こう!

They walk from the train station to the event hall.

愛花:わぁ…ステキなお家…。

健二;ホントだ。おとぎ話に出てきそうな。

愛花:うん。いつか、あんなおうちに住みたいな…。

健二:ふぅん…誰と?

Getting carried away, aren’t you, Kenji?

愛花:…もう、その顔。わかってて言ってる。イジワル。

They hold hands and kiss as they walk to the event hall.

健二:さ、着いたよ。

愛花:うん、着いたね?

Today’s production is 神様が街にやってきた.

愛花:ミュージカルって、不思議…。

健二:突然、歌い出すとことかな。特に、第二幕上がったあと、すぐの。

愛花:そう!くるってこっちを向いた瞬間、すごい笑顔で…。

健二:希望に満ちた笑顔で歌われると、勝手にこっとまで笑うよな、顔。

愛花:うん。周りの人も、みんな笑ってた。でも、あなたの笑顔がいちばんステキだったよ?お目目バッチリで。

健二:見てたのか…。

愛花:ふふ!照れてるの?カワイイんだから♥

健二:(あーっ、恥ずかしいぞ!)

They kiss outside the event hall.

愛花:今日も楽しかった。ね、お腹空いちゃったね?

健二:じゃあ、食事して帰ろうか?

They go to the restaurant for their dinner.

This, dear friends, is why I don’t have a girlfriend. I’ll get bankrupt very easily.

愛花:到着。ふふ、なに食べよっか?


愛花:健二くん。一つだけ、聞いていい?

健二:うん、いいけど?

愛花:ね、一人のときってどういう場所に行ってるの?

I highly suspect this is so that she can “coincidentally” meet you when you go out, Kenji.

健二:そうだなぁ…。流行のところ、かな。

愛花:ふぅん…ね、リサーチしてくれてるの?

健二:まあね。

愛花:ふふ、次のデート、期待しちゃおうかな?そっか、流行のところ、かぁ…。


愛花:今日は、また素敵な思い出が増えちゃった。これもカノジョの特権だよね。もう少し、いいかな…。

They walk from the station back to Manaka’s house.

愛花:ああいうアパートのお部屋の広さって、どれくらいかな?

I’d say from 60 sq ft for three-room flats to over 110 sq ft for five-roomers in Singapore. Definitely smaller than your house, Manaka. That’s probably over 1000 sq ft.

健二:いいとこ四畳半ってとこじゃないか?あそこまで古いと、もっと狭いかもな。

So the Japanese measure their houses by the tatami mat.

By the way, 4½ tatami mats is 80 sq ft.

That would make it between the size of a three-roomer and a four-roomer here.

愛花:二人で住むには、さすがに手狭だよね?

Well, a cut of surroundings to 10% of the original area would definitely make an impact.

健二:うん、まあ…え?

愛花:ふふっ、独り言!

They hold hands and kiss along the way, as is expected.

They arrive at Manaka’s house.

愛花:また、すぐ会えるよね?じゃあね?

健二:ああ、またな。

Manaka walks back to her house, but doubles back.

健二:どうした?

愛花:忘れ物、してない?

She wants a goodbye kiss from Kenji.

健二:なぁ…。

Kenji is happy to oblige.

愛花:これからも、たくさんしようね?

It’s more like 14 goodbye kisses, rather than a goodbye kiss.

健二:忘れ物はもうない?

愛花:うん。ちゃんと届いたみたい…好きよ。

Incoming message!

彼女との親密度が上がりました。基礎彼氏力の上限と行動ポイントの上限が上がりました。

Kenji’s relationship level has now been promoted to 熟練のふたり: Experienced Couple

Awesome. Now I’m promoted to Rank 6: Principal Wingman.

Manaka sends Kenji a message.

愛花:あのね。そろそろまた髪の色変えてみようと思うんだけど、どうかな?

健二:今のままがいいよ

愛花:そっか、じゃあこのままにする。気に入ってくれてるんだね。

Kenji returns home to sleep. It was a fun date with Manaka, he thinks.

As he drifts off to sleep, he imagines Manaka telling him:

でも、なんて言わないで。

No comments:

Post a Comment