14 October,
Tuesday
As Kenji prepares to return home, he is ambushed by a
fellow tennis club member.
健二:…?
Kenji: …?
女子A:あ、来た来たっ!
Girl A: Ah, he’s here!
健二:な、…なんだよ?
Kenji: W-What’s going on?
男子A:よう、色男!
Guy A: Yo! Lady-killer!
男子B:わかねぇな、なんでこんなのが…。
Guy B: I don’t get it… Why him…?
健二:だから、なんなんだよ?
Kenji: What is this all about?
女子B:高嶺、ほら、早く!
Girl B: Takane, come on. Hurry up!
愛花:う、うん…。
Manaka: U-Um…
健二:高嶺…。
Kenji: Takane…
愛花:オッス…。
Manaka: Hey…
健二:オッス。
Kenji: Hey.
愛花:ねぇ、コートの方に…行かない?
Manaka: Hey, can we go to the tennis courts right now…?
健二:ああ、いいけど…。
Kenji:
Sure, okay…
愛花:行こ?
Manaka:
Shall we?
They walk to the tennis court as the crowd goes wild
behind them.
健二:なんか、冷やかされちゃったな?
Kenji:
Somehow, I get the feeling that they were making fun of us…
愛花:うん…。
Manaka: Yeah…
健二:なんなんだよアイツら。な?
Kenji: What’s with them, huh?
愛花:ゴメンなさい、わたしのせいなの…。いちばん仲のいい子だけだったのに、もう、テニス部の人、みんな知ってるみたい…。
Manaka: I’m sorry. It’s my fault. I only
told one girl I was really close with, but now the whole club seems to know
about it…
健二:?
Kenji: ?
愛花:お友達にね、教えたの…今日、あなたに告白するつもりって…。
Manaka: I told her… that I would confess to
you today…
健二:高嶺…。
Kenji: Takane…
愛花:ねぇ、ここで初めて会った日のこと憶えてる?
Manaka: Hey, do you remember the day we
met?
健二:高嶺、一人でさ、落ち葉の掃除してたな?
Kenji: Takane was sweeping up fallen
leaves alone, right?
愛花:うん…。みんなのためって、正しいことなんだからって、意地になって…。本当は、寂しくて泣きたいのを誤魔化してたくせに…。
Manaka: Yeah… I had wanted to do the right
thing by helping. Actually, at that time, I felt so lonely that I almost cried…
健二:高嶺…。
Kenji: Takane…
愛花:だから、あなたに声をかけられた時ね、すごく嬉しかった。
Manaka: When you called out to me, I was
really happy.
Somehow, I
felt that really touching…
健二:そうだったのか…。
Kenji: Is that so…
愛花:あの時から、ずっとあなたに教えてもらって気がする。簡単だけど、勇気が必要で…でも、誤魔化しちゃいけないけど。素直になればいいっていうこと。会いたい時は、会いに行こう。寂しい時は、そばに居てって言おう、そう決めたの。あなたが、こんなに恋しいから。あなたが、好き…。
Manaka: I’ve wanted to tell you this ever
since we met. It’s very simple but it requires courage… And I don’t want to
hold it in anymore. I’ll be honest with myself. When I want to see you, I’ll
say it. When I’m lonely, I’ll tell you that I want to be by your side. I’ve
really fallen for you. I… love you…
健二:…。高嶺に、いつもそばに居てほしい。
Kenji: … Takane… I want you to always be
by my side.
愛花:…嬉しい。
Manaka: …I’m so happy.
健二:俺だよ。高嶺が好きだから。
Kenji: I’m also happy. Because I love you
too, Takane.
愛花:…。
Manaka: …
健二:高嶺?
Kenji: Takane?
愛花:わたし、きっとわたしの片思いだって思ってたから…。嬉しいの…でもんまだ、うまく信じられないみたい。
Manaka: I thought my feelings for you would
remain unrequited forever… I’m so happy… But I still can’t believe that this is
really happening.
健二:高嶺、俺、本当に…。
Kenji: Takane, this is real…
愛花:じゃあ、信じさせて…。
Manaka: Then make me believe it…
健二:…?
Kenji: …?
Manaka moves forward to get closer to Kenji.
健二:…キスして、いいの?
Kenji: …Can I kiss you?
愛花:うん…。
Manaka: Yeah…
健二:部のやつら、見てるかも…気にならないか?
Kenji: I think the other club members are
looking this way… Is that okay?
愛花:じゃあ…わたしだけ、見てて…。
Manaka: Then… You just need to look at me,
only me…
健二:そうだな…。
Kenji: That’s true…
They kiss in full view of the tennis club.
(eating
popcorn) What a nice love story, isn’t it, guys?
愛花:…。
Manaka: …
健二:…。
Kenji: …
愛花:ねぇ、素直な気持ち言っていい?
Manaka: Hey, is it okay for me to be
honest with you?
健二:なんだよ?
Kenji: What is it?
愛花:一度じゃ、足りないみたい…。
Manaka: Just one time isn’t enough…
健二:高嶺…。
Kenji: Takane…
愛花:大好き…。
Manaka: I love you…
They walk home from school together.
愛花:小島くん。ね、あなたのこと名前で呼びたいなって、思うんだけど、どうかな?
Manaka: Kojima-kun. Hey, I kind of want to
call you by your given name. Is that okay?
Sure, why
not? You guys are referred to by first name in the records anyway.
健二:うん、いいよ。
Kenji: Sure, that’s fine.
愛花:やった…。健二くん。よろしくね。今度の日曜日に、あなたとデートできたらなって…。
Manaka: Yay! Kenji-kun. I’ll be in your
care. I wonder if we can go on a date together this Sunday…
健二:…。
Kenji: …
愛花:…もしかして都合悪い?
Manaka: …Is it a bit inconvenient for you…?
健二:ごめん、ちょっとぼーっとしちゃって。デートね、了解。
Kenji: Sorry, I spaced out for a bit. A
date, right? Okay.
愛花:やった、うれしい。じゃあ、お願いね?
Manaka: Yay! I’m happy. Then I’ll be
counting on you.
They reach Manaka’s house.
愛花:健二くん、これからも、よろしくね?
Manaka: Kenji-kun. From now on, I’ll be
counting on you, right?
健二:あぁ、こちらこそ。
Kenji: Ah, same here.
愛花:バイバイ!また今度ね。
Manaka: Bye bye! See you soon.
健二:バイバイ。また今度な。
Kenji: Bye bye. See you.
Post-credits
愛花:健二くん。これから、ずっと一緒にいるからね…。
Manaka: Kenji-kun. From now on, we’ll
always be together… right?
Moonstone's notes
Translations are adapted from the English fan-translated version of Love Plus.
No comments:
Post a Comment