15 December 2014

15 December, Monday

The two walk to school together.

健二:森先生の授業、いい感じだな。

愛花:うん。みんな、真面目に受けてるね。

健二:居眠りも減ったし。

愛花:ふふっ、そうね。森先生、びっくりしてらした…。

健二:してた。あと、嬉しそうだった。

愛花:…。

健二:マナカちゃん?

愛花:ううん。本当にあと少しなんだって思ったら、急に寂しく…。もっといろんな話、聞きたかったな。

健二:(マナカちゃん…)

By the way, her hairstyle makes her look like a little girl. Not sure how to feel about this.

During science class…

愛花:ちょっと教えてもらいたいことがあるの。

健二:なに?

愛花:わたし、みんなが使う言葉がわからないことが多くて…。たまに会話に乗り遅れちゃうの。

健二:ああ、なるほと。いいよ、俺にわかることなら。

愛花:ありがとう。じゃあ…「ガチ」って?
Recommended conversion: 勝ち

健二:「ガチ」は…。

愛花:漢字でどう書くの?

健二:…漢字?

愛花:真剣勝負、本気…意味は分かったんだけど、漢字がわからなくて。

健二:ガチは、えーと…「我」に血液の「血」…とか?

愛花:そうなんだ!すごいね、ありがとう。

健二:…ごめん、マナカちゃん。冗談…。

During PE…

愛花:健二くん。一つだけ、聞いていい?

健二:うん、いいけど?

愛花:ねぇ、最近は寝坊してない?朝は強い?

健二:朝?そうだな…俺はどっちかっていうと…。自慢じゃないけど、バリバリ夜型です!

愛花:もう…そんなこと自慢しないで。

健二:ヘヘッ!

愛花:それじゃ、朝起きるの、大変でしょ?

健二:まあね。っていうか、起きられません。起こして。

愛花:もう、調子に乗って。じゃあ、わたしが手伝えば、ちゃんと起きる?どう?

健二:(手伝う?なんだろ?)

There is a special event at 1500 hrs.

愛花:健二くん。聞いた?

健二:ん、何を?

愛花:今度の合宿、中止だって。鈴木先生が申請書類を出し忘れて…。

健二:まじ?ひっでえな…。楽しみにしてたのに、伊豆高原に1泊2日。

愛花:あまり先生のこと責めちゃダメだよ。…でも、残念。外でお泊りできるのって、合宿ぐらいだから。楽しみだったのにな…。

健二:マナカちゃん…。

愛花:…。

健二:(そうだ、チケット…)あのさ、マナカちゃん。実は懸賞で当たったんだ。熱海に1泊2日。

愛花:え?

健二:俺たち二人で…行かない?

愛花:それは…。

健二:(やっぱり無理か…)


健二:じゃあな、マナカちゃん。

愛花:…。

健二:マナカちゃん?

愛花:…いいよ。

健二:え?

愛花:さっきの…話。いいよ…。

健二:さっきのって…。旅行?ほんとに?

愛花:…。

健二:そっか!きっとおれたち最高の思いでになるって。

愛花:うん。

健二:でも…許してもらえるか?

愛花:パパは許してくれないかも。だから内緒で…。合宿が中止になったことを黙ってれば…。

健二:まあ、そういう理由でもないとな。…泊まりだし。

愛花:うん…。でもその方が一緒にいられるし。

健二:そ、そうだな。えっと、いつにする?

愛花:わたしは週末だったら、いつでも。決めて?

健二:そうだな…。

Important notice!

旅行の日程を決めてください。旅行は1泊2日の間、リアルタイムにイベントが進行します。事前に用事を済ますなどして、予定をあけておきましょう。日程は期限内であれば2回まで電話で変更することが出来ます。
Set the date for the vacation. It is a 2-day, 1-night trip that will go on in real time. Clear all scheduled plans before going ahead. The date of the trip can be changed twice by telephone.

This vacation can only be set on a Saturday.

I recommend this Saturday, 20 December.

健二:じゃあ。1220からの1泊2日で!

愛花:…うん・

健二:(俺とマナカちゃん、初めての旅行か…)

I’ll be watching you guys. Don’t get any weird ideas going on, Kenji.

He later goes to the river for a boat ride. He thinks to himself that though it is a great place, it is slightly lonely to be there by himself.

健二:いい場所だけど、一人だとちょっと寂しいな…。

He receives a message from Manaka

愛花:一緒に旅行だなんて…すごくドキドキする。でも同じくらい、楽しみなの。

He evaluates his reply options:
  1. それは…夜の…
  2. ああ、観光とか?
He chooses the first option.

I have no idea what I was expecting.

Manaka sends a reply

愛花:えっと…それは、どういう意味なの?

Probably shouldn't have chosen the option that mentions the night.

He receives a message from the travel agency…

二人きりの旅行、一緒に過
ごす甘い夜…。一瞬たり
とも目が離せない、のんき
に寝てる場所じゃありませ
ん!

He thinks to himself as he returns home:

健二:まだ一週間は長いな、がんばろ。

As he goes to sleep, he imagines Manaka telling him:

ダメな時はダメだよ。しょうがない。
Bad timing is bad timing. Can’t be helped.

Meh. 

No comments:

Post a Comment