Today’s start message is そろそろ梅の花の季節、もうすぐまた春が来るね。
It will be
Spring Festival tomorrow. Let me take the opportunity to wish you all a happy
Lunar New Year (or Tết, or설날, or
whatever you guys call it). 新年快乐,万事如意!
And may all lovers
stay together and be happy. Like this one.
愛花:おはよう。朝だよ?
Kenji, I
know it’s CNY Eve here, but it doesn’t give you an excuse to wake up late.
健二:マナカちゃん…おはよ…。
愛花:ふふ。あなた見てると、一緒に寝たくなっちゃうから不思議。
健二:うん、ぜひ…。
愛花:ふふっ、もう。ほら、起きて?遅刻しちゃうよ?
They walk to school together. Not like Kenji has any choice
in the matter.
During lunch break…
健二:そろそろひな祭りだな。マナカちゃんの家は、雛飾りとかやる?
Hinamatsuri, also known as Girls’ Day, is celebrated on 3 March every year. Platforms covered
with a red carpet are used to display a set of ornamental dolls (雛人形 hina-ningyō) representing the Emperor, Empress,
attendants, and musicians in traditional court dress of the Heian period.
愛花:うん、もちろん。2月中には出したよ?
健二:そんなに早く出すもんなの?
愛花:うん。早く出して、ひな祭りが終わったらすぐにしまうのが慣わしみたい。
健二:そうなんだ。でも、なんで?綺麗なんだからしばらく飾っといても良さそうなのに。
愛花:…。
健二:ん?
愛花:わたしは、少しくらいしまう日が遅くなっても大丈夫…かな?ふふっ。
健二:(…?)
They walk home together. They hold hands as they walk
home together.
Oh hey, I
just found out this year’s Children’s Day is on 2 October.
Kenji calls Manaka out for a short date at the fast
food restaurant.
They meet outside the fast food restaurant.
健二:ところでさ…。
愛花:うん。なに?
健二:マナカちゃんはさ、恋愛って、どんな風に考えてる?
愛花:恋なんてしなかったら嫉妬とか、ヤキモチとか…そんなイヤな感情、知らずに済んだのかな。…なんて、思ったりするよ?本当のこと、言うと。
健二:そっか…。
愛花:でも、その分…ううん、それ以上に素敵なことも教えてもらってる。だから、手放せないの。こんなの初めてだから、今は迷ってばっかり。わたしをこんな子にした責任、ちゃんと取ってね?…なんて。
健二:(マナカちゃん…)
Kenji returns home to rest.
健二:ふう…まだダルいな…。
Rest well.
I won’t be able to give support for the next few days.
He goes to sleep. He imagines Manaka telling him
やだ、この豆腐おいしい。
No comments:
Post a Comment