18 February 2015

18 February, Wednesday

Today’s start message is そろそろ梅の花の季節、もうすぐまた春が来るね。

It will be Spring Festival tomorrow. Let me take the opportunity to wish you all a happy Lunar New Year (or Tết, or설날, or whatever you guys call it). 新年快乐,万事如意!

And may all lovers stay together and be happy. Like this one.

愛花:おはよう。朝だよ?

Kenji, I know it’s CNY Eve here, but it doesn’t give you an excuse to wake up late.

健二:マナカちゃん…おはよ…。

愛花:ふふ。あなた見てると、一緒に寝たくなっちゃうから不思議。

健二:うん、ぜひ…。

愛花:ふふっ、もう。ほら、起きて?遅刻しちゃうよ?

They walk to school together. Not like Kenji has any choice in the matter.

During lunch break…

健二:そろそろひな祭りだな。マナカちゃんの家は、雛飾りとかやる?

Hinamatsuri, also known as Girls’ Day, is celebrated on 3 March every year. Platforms covered with a red carpet are used to display a set of ornamental dolls (雛人形 hina-ningyō) representing the Emperor, Empress, attendants, and musicians in traditional court dress of the Heian period.

愛花:うん、もちろん。2月中には出したよ?

健二:そんなに早く出すもんなの?

愛花:うん。早く出して、ひな祭りが終わったらすぐにしまうのが慣わしみたい。

健二:そうなんだ。でも、なんで?綺麗なんだからしばらく飾っといても良さそうなのに。

愛花:…。

健二:ん?

愛花:わたしは、少しくらいしまう日が遅くなっても大丈夫…かな?ふふっ。

健二:(…?)

They walk home together. They hold hands as they walk home together.

Oh hey, I just found out this year’s Children’s Day is on 2 October.

Kenji calls Manaka out for a short date at the fast food restaurant.

They meet outside the fast food restaurant.

健二:ところでさ…。

愛花:うん。なに?

健二:マナカちゃんはさ、恋愛って、どんな風に考えてる?

愛花:恋なんてしなかったら嫉妬とか、ヤキモチとか…そんなイヤな感情、知らずに済んだのかな。…なんて、思ったりするよ?本当のこと、言うと。

健二:そっか…。

愛花:でも、その分…ううん、それ以上に素敵なことも教えてもらってる。だから、手放せないの。こんなの初めてだから、今は迷ってばっかり。わたしをこんな子にした責任、ちゃんと取ってね?…なんて。

健二:(マナカちゃん…)

Kenji returns home to rest.

健二:ふう…まだダルいな…。

Rest well. I won’t be able to give support for the next few days.

He goes to sleep. He imagines Manaka telling him

やだ、この豆腐おいしい。

No comments:

Post a Comment