31 May 2015

31 May, Sunday

Today’s start message is 日曜日は、一緒にのーんびりしたいな…ね?

五千円札が破れる
Your ¥5000 note may tear

Considering ¥5000 is around S$55 these days, damaging one of these notes would be really bad. Not sure if transitioning to polymer is better, since polymer does degrade and split as well.

Kenji first goes to tennis club.

健二:よし、絶好調だ!この感覚、忘れないようにしないと。

愛花:声、出していこうね!

And then to library committee

健二:今日は仕事がスムーズに進むな。この調子で終わらせるか!

He then goes to the harbour-front park and then the bay bridge.

健二:ここ、人目につかなそうな場所もあったんだな。ここなら彼女と二人きりになれるかも…。

Kenji finally returns home to sleep. He imagines Manaka telling him

来る!ブラインドをあげて!

30 May, Saturday

Milestone complete: 300th day completed (including compressed timeline days)

Kenji’s luck is not looking good today

黒歴史ノートを見られる
You will see some very embarrassing past notes.

I will neither confirm nor deny the existence of such notes in my possession, but hypothetically if such items were to exist, the subject matter would be classified, and could not be disclosed.

健二:(テストの結果が発表されてるはずだな…)


健二:(今回のテストはバッチリだったな)

愛花:健二くん。お疲れさま。

健二:あ、マナカ姫。お疲れ。

愛花:テストの結果、すごく良かったね!わたしたち、いいライバルになれそうだね?

健二:そう言われたら。頑張りたくなるな。

愛花:ふふっ、わたしも負けていられないな…よろしくね?

健二:(よーし、これからも頑張ろう!)

Kenji then goes to tennis club.

健二:今日は調子が悪いな。ほとんど拾えなかった…。

愛花:大声で応援したら、やっぱり恥ずかしいよね?

Kenji goes to the harbour-front park.

健二:この場所は眺めも良いし、風も気持ちが良いし、最高だな!

And then to the bay bridge.

健二:すごくロマンティックだな、来て良かった。
                      
愛花:お風呂って好き?わたしは結構長く入ってるのが好きかな

Is this the sort of stuff lovers talk about?

健二:〈気持ちを込めて返信〉

愛花:ふふ、やっぱりメールだけじゃなくて会いたくなっちゃうな。なんて

Kenji goes to sleep. He imagines Manaka telling him

あなたのために毎日お味噌汁を作りたいな、なんて。

How romantic.

30 May 2015

29 May, Friday

So I ran Kenji’s profile through the Myers-Briggs test, and the results showed that he was an ESNTPJ-A. Pretty much a more assertive, extroverted version of my ISTPJ-T result. Not surprising since he takes a large amount of personality cues from me.

Also, it turns out that Yazawa Nico is also filed under ESTP, and she is, in my opinion, possibly the most annoying character in μ’s.

Picture of Nico (not the one being carried):



Ahem. Wrong Nico. 

Sorry. This is Yazawa Nico:


Thanks.

That brings up the disturbing question: would I be annoying as hell if I were more extroverted?

Then again, considering Kenji’s profile, probably not.

As usual, the two walk to school together.

愛花:ロバの耳の王様の話、あるよね。

健二:ああ、うん。

Remind me what the story was again.

This is the Japanese translation of the fairy tale The King with the Donkey Ears. It is a continuation of the King Midas story. According to the story, Pan (on the flute) and Apollo (on the harp) challenged each other to a musical battle. All the judges except for one agreed that Apollo was the better player. That judge was King Midas. Apollo (in true Greek jackass god style) punished him by making have donkey ears.

Now King Midas was embarrassed about this development, and thus he hid it with various hats and heavy scarves. The only one who did see his ears was his barber, who was under a strict non-disclosure agreement. However, keeping such a secret was difficult, so the barber dug a hole in a cliff and shouted “The King has the ears of an ass!” Unfortunately, in that hole was a piece of Echo, left behind after the jealous Pan (from earlier) ripped her to shreds for not returning his love. Thus the voice echoed “King’s ass ears! King’s aaaaaaasssssss ears!” And from that day on everyone in the kingdom knew King Midas has the ears of an ass.

Moral of the story: Greek gods are complete jackasses.

愛花:あれ、どうして耳だけでロバだってわかったんだろう。

健二:…ああ、耳だけだったら、ロバだか馬だか犬だか、すぐに区別できないよな。

愛花:ブタさんなら区別つくよね。

健二:つくけど、ブタの耳だと、食べられちゃうからな。きっと変な話になっちゃう。

愛花:ブタさんの耳、食べるの?

Speaking of pig ears, I remembered a Chinese story… (read in appendix)

健二:ミミガーって沖縄料理が、ブタの耳だよ。食べたことある。

愛花:食べたんだ…。でもこの話、沖縄の話じゃないよね?

Of course not. It’s a Greek legend.

健二:ってことは、ロバの耳を、食用としてみていない国な。どこだ?

My take? Having the ears of a jackass adds to the entertainment value better than having dog or pig ears.

愛花:どの国もそうだよ。…きっと。

Probably some small town in China, where they eat donkey meat.

They hold hands as they walk to school.

During lunch break…

愛花:今朝ね、新聞で占いの欄を見たんだけど。

健二:へぇ、どうだった?

愛亜:“注意すべし、凶”って…。

健二:…そっか。まあ、気にすんなって!

愛花:うん。所詮、占いだもんね?…されど、占いかもしれないけど。

健二:(案外、気にするタイプ?)

After school, Kenji goes on a study session with Manaka.

健二:勉強でわからないとこがあるんだけど、一緒に勉強しない?

愛花:じゃあ、わたしのお部屋で教えてあげる、なんて。

They arrive at Manaka’s house.

愛花:今日は、効率よく、お勉強できたらいいね。

健二:だな。

They go to Manaka’s room together.

愛花:コーヒーお紅茶、お茶お水、今日は何がいい?ふふ!はい、どうぞ。楽にしてね?


愛花:じゃあ、問題出すね?全問正解でご褒美あげるから、頑張って。はい、始めますよ?ふふ!

問題1・1:以下の熟語の正しい意味を答えなさい。burn the midnight oil

1. 徹夜で勉強する
2. 徹夜で遊び続ける

This is a very easy question.

Kenji chooses the first option.

愛花:ふふっ、ピンポン♥ では、次の問題です。

問題1・2:わたしたちが付き合い始めた日はいつでしょうか?

1. 1024
2. 1014

October 24 is Kenji’s birthday. Not the day they started dating.

Kenji chooses the second option.

愛花:ふふっ、ピンポン♥ では、次の問題です。

問題1・3:百年戦争の後にイギリスで始まった内乱を何という?

1. フス戦争
2. ばら戦争

I remember this question. It’s the War of Roses.

The Wars of the Roses were a series of dynastic wars for the throne of England. They were fought between supporters of two rival branches of the royal House of Plantagenet, the houses of Lancaster and York. They were fought in several sporadic episodes between 1455 and 1487, although there was related fighting before and after this period. The conflict resulted from social and financial troubles that followed the Hundred Years' War, combined with the mental infirmity and weak rule of Henry VI, which revived interest in the alternative claim to the throne of Richard, Duke of York.

Kenji chooses the second option.

愛花:ふふっ、ピンポン♥ ふふっ、良く出来ました♥ 約束どおり、ご褒美あげちゃおうかな。少しだけ待ってて…?

Manaka changes to a Santa outfit.

A bit too late/early for Christmas.

Unless you are in Australia. I know some Australian weirdos celebrate Christmas on 25 June instead.

愛花:待たせて、ごめんね?喜んで欲しくて…。こんなわたしは、イヤ?

Kenji takes his time to admire Manaka.

愛花:…ふふ、似合ってる?

I’ll let Kenji be the judge of that.

…and a bit more.

愛花:もう、見すぎ、だよ?

…not yet…

愛花:ほら、その…感想は、ないの?

And that’s enough for him.

愛花:ふふ、おしまい。すごく、ドキドキしちゃった…。…この格好のままでも…嫌いにならないでくれる?

…and they kiss.

愛花:…ね、もう1回テストする?そしたら別の服を見せてあがるけど…。

I’m throwing in the towel.

健二:もういいや

愛花:…うん。お楽しみはまた今度、だね?うん、今日はここまで、かな?これなら、安心。先生した甲斐があったかな?なんて。もうこんな時間…お開きの時間、かな…。

Manaka sends Kenji off from the front gate.

愛花:ちょっとおかしな勉強会になっちゃったね?

健二:時々なら、こういうのもいいんじゃないか?

Kenji returns home to rest.

健二:よし、ゆっくりしよう…。

Kenji then goes to sleep, thinking back at how fun the study session with Manaka was. He imagines Manaka telling him

やればできる。うん!


Appendix


华语原文

新上任的县令是山东人,因为要挂帐子,他对师爷说:“你给我去买两根竹竿来。”

师爷把山东腔的“竹竿”听成了“猪肝”,连忙答应着,急急地跑到肉店去,对店主说:“新来的县太爷要买两个猪肝,你是明白人,心里该有数吧!”

店主是个聪明人,一听就懂了,上割了两个猪肝,另外奉送了一副猪耳朵。

离开肉铺后,师爷心想:“老爷叫我买的是猪肝,这猪耳朵当然是我的了……”于是便将猪耳包好,塞进口袋里。回到县衙,向知县禀道:“回禀太爷,猪肝买来了!”

知县见师爷买回的是猪肝,生气道:“你的耳朵哪里去了!”

师爷一听,吓得面如土色,慌忙答道:“耳……耳……在……在我……我的口袋里!”


English translation

A newly appointed mayor from Swatow wanted to hang up a sign, so he told his lieutenant “Buy me two bamboo poles.”

However, the lieutenant heard the mayor’s heavily Swatow-accented “bamboo poles” (zhú gàn) as “pig livers” (zhū gān), and thus ran to the butcher, telling him “The mayor needs two pig livers. You know what to do.”

The butcher, understanding the man’s words, brought out two pig livers and threw in a pair of pig ears as well.

The lieutenant left the butcher, thinking “Since my boss told me only to buy livers, I guess I can keep these ears…” And thus, he packed the ears nicely, kept it in his pocket, returned to the magistrate, and reported to the mayor “I have the livers!”

Seeing the livers, the mayor angrily shouted, “Where did you leave your ears?”

The lieutenant, turning pale, sheepishly answered, “I… left… my ears… in my pocket…”

29 May 2015

28 May, Thursday

They walk to school together.

愛花:水取りの話をしたでしょう?やっぱり、純粋なテニス用語ってわけではないみたい。

健二:へぇ、そうなんだ。

愛花:ぬか漬けをするときや、あと厳密には違うけど風水でも水取りってするんだって。

健二:また、調べたなぁ。ありがとな、わざわざ。

愛花:ふふっ、どういたしまして。

健二:にてしも、水取りかー…なるべくならやりたくないよな?

愛花:ふふ。それも含めて、部活の楽しさなのかもしれないよ?

健二:まぁな?

愛花:でもやっぱりやりたくない?

健二:だよなー!

愛花:もう、どっち?ふふ!

They hold hands as they walk to school.

健二:どう?掃除の進み具合は。

愛花:…あなたのせいなんだから。

Eh?

健二:な、なにが?

愛花:小学生の頃につけてた日記が出てきちゃったの。ほかにも、お習字の作品にバレエのシューズに…いろいろ。

健二:誘惑だらけだったわけだ。

愛花:うん。でも、全部まとめて違うお部屋に持って行ったから。次は大丈夫!…きっと。うん。

健二:(どうだろうなぁ)

I guess not everyone has fond memories of their childhood.

Kenji goes for tennis.

愛花:お疲れ様。今日もがんばってるね。

健二:マナカ姫。そっちは?

愛花:うん、バッチリ!絶好調です、なんて。

Manaka passes him a nicely-wrapped gift.

愛花:いつもがんばってるから…これ、差し入れ。

Kenji opens the present.

健二:(ハチミツレモンをもらった)ありがと。疲れが吹っ飛ぶよ。

Honey lemon. A great present to have with the weather heating up these days.

Meanwhile the weather here is not letting up. Good thing the lab is air-conditioned.

愛花:練習、がんばって。じゃあね。

健二:(よーし、がんばるか!)

Kenji then returns home to rest.

健二:ふう…まだダルいな…。

He wonders if he should pass Manaka a present in return.

健二:(…そうだ。マナカ姫に何かプレゼントしようかな)

After thinking for a short while, he decides to go get a present for Manaka in return for today.

健二:(今度買い物に出かけるか…)

He then goes to sleep. He imagines Manaka telling him

わたしの目を見て…

27 May 2015

27 May, Wednesday

There’s artwork evaluation in the morning.

美術教師:えー、今日は前に出した課題を提出してもらいます。

健二:(一応やってきたけど、どうかな…)


美術教師:素晴らしい!いいセンスを持ってますね。

健二:(普段から感性を磨いてるからかな…)

愛花:すごい!わたしの自慢のカレシだもんね?ふふ♥

Manaka has made lunch for Kenji. They eat together by the tennis courts.

健二:ん、今日の中華もうまい!

愛花:ふふ、よかった。

健二:でもさ、いつも大変じゃないか?こんな豪華なお弁当…俺は嬉しいけど。

愛花:ぜんぜん。だって、あなたの笑顔がわたしにとってはご馳走だから。…なんて。ね、次は何が食べたい?

After lunch break, some fellow club members ask Kenji for study help.

男子部員:なぁ、ちょっと勉強でわからないところあるんだけど、聞いていいか?

健二:お、おう…。(大丈夫かな…)


男子部員:サンキュ!助かったよ、お前けっこう勉強してんだな。

健二:(普段から勉強しておいてよかった…)

愛花:ふふ、やったね?

After tennis, Kenji returns home to rest.

健二:ふぅ…まだダルいな…。

Feeling bored, Kenji calls Manaka out for a short while at the fountain park.

愛花:もしもし、どうしたの?

健二:あのさ。今から会えないかな、大丈夫?

愛花:いいよ、もちろん。

健二:じゃ、今から噴水公園で。

愛花:うん。会いたい、って言ってくれるだけど、うれしくなっちゃう。ふふ。

They meet at the fountain park.

健二:マナカ姫!

愛花:健二くん。

健二:ごめん、こんな時間に呼び出して。

愛花:ほんと、わがままなんだもん。

Kenji decides to give the present he bought some time ago to Manaka.

健二:はい、これ。マナカ姫に合うかと思って。

愛花:いつもありがとう。なんだか、わたしばっかりもらってる気がする。

健二:俺が、マナカ姫にあげたいと思ったから。

Kenji passes the present to Manaka.

愛花:じゃあ、開けるね?

健二:ああ、もちろん。どうぞ。

Manaka gives a slightly troubled look as she sees the blue hairpin.

愛花:…ありがとう。ちゃんと使うね?

健二:(あまり喜んでくれなかったみたいだ…)

And that’s why should never take my advice while going gift shopping.

They kiss at the park.

After kissing, Kenji brings Manaka back to her house.

愛花:送ってくれて、ありがとう。またね。

健二:ああ、またな。

Kenji returns home afterwards and receives a message from Manaka.

愛花:今日はプレゼントありがとう、すごくうれしい♪ また差し入れするね。

健二:また差し入れよろしく!

愛花:今日も部活、がんばってたね。今度差し入れしちゃおうかな、どう?

健二:やった、お願い!

愛花:はい、わかりました。ちゃんとがんばってたら、待っていくね♥

Kenji returns home to sleep, hoping that Manaka would treasure the gift he gave her.

As of now, my success rate of suggesting gifts is 5/7, or 71.4%.

I’m surprised. That’s still an A grade.

He imagines Manaka telling him

こんなのカジキマグロ。

26 May 2015

26 May, Tuesday

They walk to school together.

愛花:どう?ガットを張り替えて、使い心地は?

健二:やっぱ違うかも。ボールに伸びが出たって言うか。

愛花:ふふっ、それなら良かった。悩むよね、張り替えの時期って。

健二:マナカ姫はやっぱり3ヶ月ごと派?

愛花:いちおう、基本は。でも、プレイの内容で状態が変わったりするから、必要なときに、って感じかな。

健二:張り替えてようと思ったときが張り替えて時ってことか。次は俺がそう思うのは、ずっと先かもな…

愛花:ふふっ、もう。大会目指していくなら、基本は守ったほうがいいんじゃない?

健二:そうか。じゃあ、在学中はマナカ姫と一緒に張り替えるよ。

愛花:…在学中だけ?

健二:ハハッ、ごめん。もちろん、卒業してからも。

愛花:よろしい、なんて。ふふ!

They hold hands as they walk to school.

During lunch break…

健二:マンガは先に進んだ?

愛花:それがね?誰かが借りちゃってるみたいで、まだ読めてないの。

健二:そっか。ちなみに今どんな話?

愛花:すごく厳しいコートに、主人公の女の子が特訓を受けてるの。

Hmmm… a strict coach. I think I know where to find one.

愛花:コーチ、わたし、もうできません!…弱音を吐くようなヤツは、我がテニス部には不要だ。帰れ!そんな…わたしには、テニスしかないのに…。っていうところまで。ねっ、気になるでしょう?

健二:(マナカ姫に一人芝居までさせるとは…恐るべし、マンガパワー)

They later walk home from school together.

健二:掃除チャンバラ、楽しんでる?

愛花:ふふ、男子はね?

健二:あれ?マナカ姫は?

愛花:わたしはお掃除に集中することにしたの。当初の目的は果たしたわげだし。

健二:そっか。ちょっと見たかったな、マナカちゃんのチャンバラ。

愛花:…辞めた理由には、それもあるの。

健二:?

愛花:本気でやってたら、人が集まっちゃって…あと、わたしを剣道部の人スカウトに来りして。

健二:剣道部?

愛花:うん。見込みがある、今からも遅くない!って。そんなの無理だし、それに女の子としてはやっぱりちょっと…ね。でも楽しかったな。あなたのおかげでまた世界が広がっちゃった。ありがとう。

健二:(余計な扉を開かせてしまったような気がしないでもない…)

Kenji returns home to work out.

健二:今日は体力が軽いな。なんか調子良さそうだぞ!

He then goes to sleep. He imagines Manaka telling him

はぬ~んって言わなきゃ許さない…。

25 May 2015

25 May, Monday

Kenji goes to school with Manaka.

愛花:ねぇ、わたし、思ったんだけど…。

健二:お!ホームズ?

愛花:ふふっ、静かに聞いてくれたまえよ、ワトソン君。あの記事は嘘で、本当は別の場所に人気のスポットがあって、そこを知られたくないから中庭って書いたみたい。

Wait, so it wasn’t the courtyard that was the most popular napping spot?

健二:そうなの?というか、良く調べられね。

愛花:うん。演劇部の人に聞いたの。

健二:ああ、あそこで練習してるからか。冴えてるなー、マナカ姫。

愛花:…ごめんなさい、ちょっと違う。『あめんぼあかいなあいうえお』の続きを聞きに行ったの。そのあと、たまたまお昼寝スポットの話なって。だから、偶然。

健二:ホームズ…。
愛花:えぇと…あっ、続きはね?『浮き藻に小エビも泳いでる』で、もともとは北原白秋の詩なんだって!ね、すごい情報でしょ?

See Appendix of 16 December 2014 for more details on what poem Manaka was reciting.

健二:(へー…って素直に感心していいのか?この場合)

They hold hands as they walk to school.

During lunch break…

健二:前に言ってた魚料理のことだけど。

愛花:うん。

健二:つまり、魚の目が怖いってこと?

愛花:目そのものじゃなくて、声が聞こえてきそうで…。

健二:声…魚の?

愛花:「なんですかあなたは」「私に何をするんですか?」…そんな声。

“Y u do dis?”

健二:実際に聞こえるわけじゃないよな?

愛花:もちろん。でもそういうこと、ない?ぬいぐるみでも。

健二:俺の部屋、ぬいぐるみないし…。

I have quite a few.

愛花:ウサギのぬいぐるみが「おかえり」「楽しいことあった?」なんて話しかけてきそうな、そういう感覚。

健二:それは怖くないんだ。

愛花:もちろん。

Kenji returns home early to rest.

健二:よし、ゆっくりしよう…。


健二:しばらく休んでれば、よくなるかな…。

Kenji then goes to sleep. He imagines Manaka telling him

がんばって♥

24 May 2015

24 May, Sunday

Kenji goes for tennis in the morning.

健二:テニス用語のラブって、フランス語で“卵”の意味の“ルフ”が語源って聞いたな。

Correct. The word for “love” used in tennis came from the French word “l’oeuf”.

Speaking of which, I have a bad tennis joke for you all.

Why are tennis players unromantic?

Because love means nothing to them.

健二:0が卵の形に似てるのは解るけど、なんでワザワザ言い換えたんだろ。

Because this game used to be played by nobles, and it was bad form to say that your opponent has zero points back then unless you were looking for a duel.

愛花:うん、どんどん行くよ?

Kenji then goes to play darts at the game centre.

健二:今日は調子良かったな。アーティストって感じだ!

He then returns home to style himself before the date.

健二:なんかおしゃれがわかってきたぞ。結構カッコよくなれるかも!

Had to turn time back 2 hours.

Kenji arrives for his date early.

健二:マナカ姫は、まだ来てないみたいだな。

Manaka arrives shortly.

愛花:ひょっとして、待たせちゃったのかな?

健二:ううん、今来たところ。

Manaka has decided on a twin-tailed style.

愛花:髪型変えちゃった。どう?

健二:そうだな…。

He finds it a bit too childish.

健二:よくないかも。

愛花:えっ、うそ。ダメか…。

She is also wearing a frilled blouse. While beautiful, it doesn’t seem like appropriate attire for a bowling date.

Kenji decides to play it safe by saying nothing.

愛花:何のコメントもなし…か。

They kiss at the small park before setting off.

Manaka is feeling thirsty, so they go to the fast food restaurant for some light refreshments.

愛花:健二くん。

健二:なに?

愛花:こーくん。って呼ばれるの、どう?

健二:そうだな…。今のままでいいんじゃないかな。

愛花:ふぅん。じゃあ、いい。

健二:(今のままが一番だよな!)

They then continue on to their bowling date.

愛花:見て、あのネコちゃん。気持ち良さそうに寝てる。

健二:塀の上で、器用だよなー。

愛花:うん。わたしだったら、すぐに下に落ちちゃいそう。

健二:マナカちゃんって寝相悪いの?

愛花:もう、女の子にそんなこと聞かないで?

They arrive at the bowling alley.

愛花:ふふっ、やった!

健二:ナイス・ストライク!よぉし、俺も続くぞー。

愛花:うん、がんばってね?

健二:おう!マナカ姫を超えてみせる!

愛花:…それはダメ。わたし、絶対に負けないんだから。

健二:(しまった、火、点けちゃった…)

They kiss at the bowling alley.

愛花:このまま、ずっとこうしていられたらいいのに…。

Manaka still has time, so Kenji suggests the aquarium, which Manaka accepts.

愛花:あのお家って、誰も住んでないのかな?ちょっと怖い雰囲気だよね?

健二:…なあ、知ってるか?あの家には、実は恐ろしい話があって…。

愛花:…もう、どうしてそんなに怖がって欲しいの?

健二:だってさ…。

愛花:ふふ!じゃあ、特別に怖がってあげる。ちゃんとわたしのこと、守ってね?

They hold hands and kiss on the way to the aquarium.

愛花:どこ行こっか?うーん、やっぱり決めて?

健二:そうだな。

Kenji evaluates his options:
  1. マンボウ
  2. 水中トンネル
  3. ペンギン
He decides on the underwater tunnel.

愛花:そこに行くの?あんまり、気が進まないけど。

Manaka doesn’t really like this option, but she follows nonetheless.

That’s rare. I wonder why.

愛花:本当に、水の中にいるみたい…でも、気をつけないとちょっと酔いそう、かも。

Oh shit I forgot she has motionsickness.

健二:あー、屈折してるもんな。

愛花:どうせわたしは、屈折してますよ。

健二:ち、違う!光が屈折して、それで…あ、屈曲!アクリルがさ、こう…。

Sensing Kenji’s panic, Manaka gives him a smile.


愛花:なんて。もう、軽い冗談でしょ?

健二:(その笑顔がコワいよ、マナカ姫…)

You mean something like this kind of smile?


They kiss in the aquarium.

愛花:この気持ち…どうすればあなたに伝わるかな?

Afterwards, they decide to go to the restaurant for dinner.

健二:(マナカ姫のこと、そろそろ別の呼び方してみるかな…?)

Kenji evaluates his options
  1. お嬢
  2. まなぴー
  3. マナカ
  4. ジュリエット
  5. やっぱり、このまま
He decides to maintain the status quo.

健二:ま、いっか…。

愛花:…?

They kiss at the seaside station before returning to Manaka’s house.

After alighting from New Towano station, they walk to Manaka’s house.

愛花:車の運転免許って、取るの大変なのかな。

健二:どうかな…取りたいの?危ないからって禁止されてそうなイメージなんだけど。

愛花:将来、お医者さんになるなら必要なものだから、それは大丈夫。うちは回診もしてるから。

健二:なるほどな…ちゃんと考えてるんだ。

愛花:でも、あなたとドライブに行ってみたい、なんて言ったら禁止されちゃうかも。ナイショにしててね?

Ooh ooh ooh I know a better idea for you, Kenji: train to be a doctor and go alongside Manaka as an assistant doctor!

They kiss on the way back to Manaka’s house.

They arrive at Manaka’s house. Manaka walks towards her house, but doubles back.

She wants a kiss from Kenji before going off, which Kenji lovingly accepts.

愛花:わたしも…いつか、あなたと…。

Kenji returns home and receives a message from Manaka.

愛花:今日のキス…きっと忘れられない。まだ健二くんが、わたしの唇に残ってる。

健二:俺も同じ気分…

As he goes to sleep, he suddenly feels very exhausted.

健二:(なんかだるい…疲れがたまってるのかも。休んだ方がいいかな…)

He goes to sleep and imagines Manaka telling him

お寿司、食べ放題。

Why am I not surprised?