Another ordinary day for Kenji. He sets his schedule for tennis club, then
study (because it’s the exam season), then the part-time job, where some really
large order is coming in. Finally he takes a trip to the electric district,
where he goes to the maid cafe.
He receives a mysterious text:
俺だよ俺。
彼女の事で困ってるって?
心配すんな、任せとけ、
俺が教えてやるから!
彼女の事で困ってるって?
心配すんな、任せとけ、
俺が教えてやるから!
He finally has had enough of this and wonders who the hell would send these
kind of weird texts.
As he drifts off to sleep, he imagines Manaka saying to him水兵リーベ僕の船 (Sailor Liebe, this is my ship).
Hey, the
translation fits the rhythm!
According to the almighty Google, that’s a
Japanese mnemonic for the first 10 elements (H -> Ne):
すい (水)– Sui (水素)– Hydrogen
へい – Hei – Helium
(He)
りー – Ri – Lithium
(Li)
べ – Be – Beryllium
(Be)
ぼ – Bo – Boron (Bo)
く – Ku – Carbon
の – No – Nitrogen
(N)
ふ – Fu – Fluorine (F)
ね – Ne – Neon (Ne)
Holy shit
that was genius. And just in time for your exams, Kenji. I hope you’ll find it
more useful than I ever will. Unlike you poor sap, I get the entire periodic
table for my exams. Never needed to memorise the first ten elements.
There is another line for the next 10 (Na
-> Ca):七曲がるシップスクラークか (Are the seven turning ships Clarke’s?)
なな – Nana – Sodium
(Na)
まがる – Magaru –
Magnesium (Mg), Aluminium (Al)
シッ – Shi – Silicon
(Si)
プ – Pu – Phosphorus
(P)
ス – Su – Sulphur
(S)
クラー – Kura – Chlorine
(Cl), Argon (Ar)
ク – Ku – Potassium
(K)
か – Ka – Calcium
(Ca)
An even longer mnemonic goes from hydrogen
to krypton:
「水平立地、便利。ぼく、農夫ね。そうだ*。曲がる身湿布す苦労ある。茎刈るし、測地。場黒む、マガン増え。小春と二度会えん。我流でゲット、アシ・セリ・ブロッコリ。」
「水(H)平(He)立地(Li)、便利(Be)。ぼ(B)く(C)、農(N, O)夫(F)ね(Ne)。そうだ*(Na)。曲がる(Mg、Al)身湿(Si)布(P)す(S)苦労(Cl)ある(Ar)。茎 (K)刈る(Ca)し、測(Sc)地(Ti)。場(V)黒む(Cr)、マガン(Mn)増え(Fe)。小春と(Co)二(Ni)度(Cu)会えん(Zn)。我(Ga)流でゲッ(Ge)ト、アシ(As)・セリ(Sr)・ブロ(Br)ッコリ(Kr)。」
Funny thing
is, if it weren’t for this game, I would never have heard of this mnemonic.
Good night,
Kenji. Good luck for your exams. I only worry about Yamada for this.
No comments:
Post a Comment